#  The Fabliaux of Marie de France 

 



## About a Woman and Her Paramour

Sort  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 10  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 20  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 30



I shall tell of a peasant who looked   
 Through his door and spied this:   
 He saw another man on his bed,   
 Doing his pleasure with his wife.   
 "Alas," he said, "what have I seen!"   
   
 His wife then replied to him,   
 "What have you seen, good sir, my love?"   
   
 "Another man, so it seemed to me,   
 Was on my bed and held you in his embrace."   
   
 Then said the wife, enraged,   
 "Indeed," she said, "there is no doubt at all   
 That this is your old foolishness;   
 You wish to hold a lie for the truth."   
   
 "I see," he said, "and thus I must indeed believe it."   
   
 "You are crazy," she said, "if you believe   
 Whatever you see is true."   
 She takes him by the hand and leads him with her   
 To a barrel filled with water;   
 She makes him look into the barrel.   
 Then she begins to ask him   
 What he sees in there, and he says to her   
 That he sees his own reflection.   
   
 "And yet," she says, "you are not   
 In that barrel with all your clothes on,   
 As it seems to you that you see there.   
 You should not have faith   
 In what you see, for appearances often lie."   
   
 Said the peasant, "I repent!   
 Everyone would do better to believe and to know   
 That what his wife says is truer   
 Than what is seen by his poor eyes,   
 Which so often deceive him by appearances."   
   
 By this example we learn   
 That intellect and trickery are worth much more   
 And help many people more   
 Than their goods or their heritage.









## Another Story of a Woman and Her Paramour

Sort  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 10  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 20  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 30  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 40  
   
   
   
   
   
   
   
   
   
 50



I want to tell you now about a peasant   
 Who saw his wife going   
 Toward the woods with her lover.   
 He ran after; she was gone,   
 And had hidden herself in the woods,   
 And he went home completely enraged.   
   
 He reviled his wife and upbraided her,   
 And the lady asked him   
 Why he spoke to her in that way.   
 And her lord answered her,   
 That he had seen her with her lecher --   
 Who does shame and dishonor to her --   
 Going with her toward the woods.   
   
 "Sire," she said, "if you please!   
 For the love of God, tell me the truth!   
 Do you think that you saw a man   
 Accompanying me? Hide nothing from me!"   
   
 "I saw him," he said, "going into the woods."   
   
 "Alas!" she said, "I am dead!   
 I shall die tomorrow, or perhaps today!   
 It happened thus to my grandmother   
 And to my mother, as I see:   
 A little before their deaths,   
 It was known to all   
 That a young man was seen leading them,   
 When no one was actually with them.   
 Now I know well, my end is near.   
 Sire, call all my kin,   
 For we will divide all our possessions!   
 I dare not remain in the world;   
 With all my share of our belongings   
 I shall put myself in a nunnery."   
   
 The peasant heard her, he cried for mercy.   
 "Let it be," he said, "my dear,   
 Do not leave me thus!   
 All that I saw was a lie."   
   
 "I dare not," she said, "remain any longer,   
 For I must think of my soul,   
 Especially because of the great scandal   
 Of which you have made such a great story.   
 For the rest of my life it would be a reproach to me   
 To think that I could have behaved so wickedly,   
 Unless you swear on your oath,   
 With all our relatives watching,   
 That you never saw a man with me.   
 Then swear it by your faith   
 That you will never speak a word to me about it,   
 And will never reproach me for it."   
 "Willingly, lady," he answered her.   
 They went together to a monastery;   
 There he swore what she asked   
 And even more than she had told him.   
   
 Concerning this, men say as a reproach   
 That women know how to deceive:   
 Those untrustworthy schemers   
 Have one more trick than the devil.









From Larry D. Benson and Theodore M. Andersson, *The Literary Context of Chaucer's Fabliaux.* Indianapolis and New York, 1971. Pp. 257-61.