#  Test your reading of the Summoner's Prologue and Tale (Lines 1665-2294) 

 



 ##  

  expand\_more  

 
  

 

**Translate each of the bold-faced words in the following lines into clear modern English (it is best to write out your translation):**

1667 That lyk an aspen leef he **quook** for ire.  
  
1738 In every hous he gan to **poure and prye**,  
  
1750 Or yif us of youre **brawn**, if ye have eny;  
  
1760 He served hem with **nyfles** and with **fables**.  
  
1803 And hire embraceth in his armes **narwe**,  
  
1814 I wolde prey yow that ye nat **yow greve**,  
  
1821 To **yelden** Jhesu Crist his propre rente;  
  
1845 My spirit hath his **fostryng** in the Bible.  
  
1872 Than **burel** folk, although they weren kynges.  
  
1935 Who folweth Cristes gospel and his **foore**,  
  
1958 Youre inconstance is youre **confusioun**.  
  
1964 A, yif that covent foure and twenty **grotes**!  
  
1992 And, Thomas, yet **eft-soones** I **charge** thee,  
  
2003 As womman is, whan she hath **caught an ire**;  
  
2017 "Whilom ther was an irous **potestat**,  
  
2068 And with an arwe he **slow** the child right there.  
  
2090 Thou shalt me fynde as **just** as is a **squyre**.  
  
2102 Hath been oure foode, our cloystre for to **reyse**.  
  
2159 And **fette** his felawe, ther as lay his **stoor**.  
  
2185 "No maister, sire," quod he, "but **servitour**,  
  
2207 What shold I seye? God **lat hym nevere thee**!  
  
2226 As of the soun or **savour** of a fart?  
  
2242 Lat hym go honge hymself **a devel weye**!"  
  
2254 Withouten wynd or **perturbynge** of air,  
  
2291 And heigh **wit** made hym speken as he spak;

**Compare your translation with the page** [**glosses**](/glosses-quiz-summoners-prologue-and-tale-lines-iii1665-2294) **for these lines**