Test your Reading of the Miller's Tale (Lines 3397-3854)

Translate each of bold-faced words in the the following lines into clear modern English (it is best to write out your translation):

3418 He nolde answere for thyng that myghte falle.

3462 Me reweth sore of hende Nicholas.

3463 He shal be rated of his studiyng,

3473 And evere caped upward into the eir.

3510 Ne, though I seye, I nam nat lief to gabbe.

3521 Thus shal mankynde drenche, and lese hir lyf."

3532 I undertake, withouten mast and seyl,

3562 Go now thy wey, and speed thee heer-aboute.

3584 Be wel avysed on that ilke nyght

3596 Go now thy wey; I have no lenger space

3619 He siketh with ful many a sory swogh;

3628 With breed, and chese, and good ale in a jubbe,

3646 For travaille of his goost he groneth soore,

3663 And he drough hym apart out of the chirche,

3677 That stant ful lowe upon his boures wal.

3684 Al nyght me mette eek I was at a feeste.

3704 I moorne as dooth a lamb after the tete.

3713 And lat me slepe, a twenty devel wey!"

3727 The wyndow she undoth, and that in haste.

3738 He felte a thyng al rough and long yherd,

3746 And to hymself he seyde, "I shal thee quyte."

3753 Allas," quod he, "allas, I ne hadde ybleynt!"

3772 This Absolon ne roghte nat a bene

3807 As greet as it had been a thonder-dent,

3827 In ronnen for to gauren on this man,

3792 "Why, nay," quod he, "God woot, my sweete leef,

Compare your translation with the page glosses for these lines