Translate each of the bold-faced words in the following lines into clear modern English (it is best to write out your translation):
345 To saffron with my predicacioun,
348 Ycrammed ful of cloutes and of bones --
372 `Heere is a miteyn eek, that ye may se.
387 And I assoille him by the auctoritee
414 In prechyng, so that he shal nat asterte
427 Thus kan I preche agayn that same vice
464 Of yonge folk that haunteden folye,
474 Oure blissed Lordes body they totere --
519 In erthe, in eir, in water, men to swynke
543 That may go thurgh the golet softe and swoote.
582 A capitayn sholde lyve in sobrenesse.
591 Hasard is verray mooder of lesynges,
632 And fals sweryng is yet moore reprevable.
638 But ydel sweryng is a cursednesse.
670 "Sire," quod this boy, "it nedeth never-a-deel;
698 And ech of us bicomen otheres brother,
731 And seye `Leeve mooder, leet me in!
738 For which ful pale and welked is my face.
842 Ther is no man that lyveth under the trone
855 And eek ther was a polcat in his hawe,
863 Noght but the montance of a corn of whete,
874 For al the nyght he shoop hym for to swynke
913 I yow assoille, by myn heigh power,
937 Looke which a seuretee is it to yow alle
947 Lat be," quod he, "it shal nat be, so theech!
Compare your translation with the page glosses for these lines