Glosses for quiz #3 of the Shipman's Tale (Lines VII.304-434)

Compare your translations with the glossed text:

306 He let his lyf, and there I lete hym dwelle.
      let his lyf: leads (let = ledeth) his life, conducts himself

309 With crowne and berd al fressh and newe yshave.
      crowne: head

316 Have hire in his armes bolt upright;
      bolt upright: flat on one's back

326 To Seint-Denys he gan for to repaire,
      repaire: go, return

328 And telleth hire that chaffare is so deere
      chaffare: merchandise

329 That nedes moste he make a chevyssaunce,
      chevyssaunce: loan

330 For he was bounden in a reconyssaunce
      reconyssaunce: formal pledge

331 To paye twenty thousand sheeld anon.
      sheeld: unit ofexchange

334 A certeyn frankes; and somme with him he ladde.
      a certeyn: a certain number of

336 For greet chiertee and greet affeccioun,
      chiertee: fondness 

341 As freendes doon whan they been met yfeere.
      yfeere: together

343 And he hym tolde agayn, ful specially,
      ful specially: in great detail

344 How he hadde wel yboght and graciously,
      graciously: successfully

350 That ye in heele ar comen hom agayn.
      beele: good health

354 Lente me gold; and as I kan and may,
      kan and may: know how and can

359 By certeyn tokenes that I kan hire telle.
      tokenes: confirmatory details, proofs

366 Creanced hath, and payd eek in Parys
      creaunced: obtained credit

367 To certeyn Lumbardes, redy in hir hond,
      Lumbardes: Lombard bankers          redy in hir hond: promptly and in cash 

369 And hoom he gooth, murie as a papejay,
      papejay: parrot

371 That nedes moste he wynne in that viage
      viage: undertaking

372 A thousand frankes aboven al his costage.
      aboven: in addition to         costage: expense

379 And up he gooth and maketh it ful tough.
      maketh it ful tough: is unrelenting in his demands

381 And wantownly agayn with hym she pleyde
      wantownly agayn: wantonly in return

386 That ye han maad a manere straungenesse
      straungenesse: estrangement

390 By redy token; and heeld hym yvele apayed,
      By redy token: in cash (by clear evidence)  heeld hym yvele repayed: he considered himself ill-used

405 What! Yvel thedam on his monkes snowte!
      yvel thedam: bad luck

408 To doon therwith myn honour and my prow,
      prow: profit, benefit

409 For cosynage, and eek for beele cheere
      cosynage: kinship  beele cheere: good cheer, hospitality

411 But sith I se I stonde in this disjoynt,
      disjoynt: difficulty

413 Ye han mo slakkere dettours than am I!
      slakkere: slower (to repay) dettours: debtors

416 I am youre wyf; score it upon my taille,
      score it upon my taille: mark it on my tally, charge it to my account; see n.

423 Ye shal my joly body have to wedde;
      to wedde: as a pledge

431 But, by thy lyf, ne be namoore so large.
      large: free-spending

434 Taillynge ynough unto oure lyves ende. Amen
      taillynge: credit

 

How did you do? It is not necessary to get every line right to do well; some of the words in any passage from Chaucer are likely to be quite rare even in his own usage. Likewise, you need not supply exactly the same translation as that in the gloss; a number of different words can be used to translate almost any one of these glosses. If in doubt consult the glossary in The Canterbury Tales Complete and look at the notes on pages 435-37.

In you did well (got the great majority right), congratulations! If not, you should go back and read carefully through this part of the Shipman's Tale, paying close attention to meaning and availing yourself of the page glosses, the explanatory notes, and the glossary.